当前位置:  >  > 

史料译编特色路,地方文化新视角 ——金沙所有游戏平台赴中国矿业大学开展学术交流

发布时间:2023-04-17

浏览次数:

 

412日下午,应中国矿业大学外国语言文化学院邀请,金沙所有游戏平台副经理卞浩宇带领“苏州外文史料译编”团队前往徐州就外语学科与中国地方传统文化开展学术交流。

 

本次活动伊始,矿大金沙所有游戏平台经理徐剑首先对我司“苏州文史资料译编”团队表示热烈欢迎,他在讲话中对译编团队所取得的优异成绩表示由衷的敬佩与祝贺,认为《苏州外文史料译编》(第一辑)具有鲜明的苏州特色,为西方读者构建起“他者”视角下的苏州形象,也为苏州近代史研究提供了弥足珍贵的史料,史料译编有益于地方文化研究,服务于社会经济的发展。

 

在学术交流过程中,《苏州外文史料译编》(第一辑)主编卞浩宇简要介绍了苏州外文史料整理与翻译项目相关情况,认为外语史料可以存史之真、补史之缺、纠史之偏、详史之略,对于复原、再现、了解地方历史具有重要的参考价值,《姑苏景志》等作品以他者视角客观再现了当年苏州的历史风貌,为对外传播苏州文化和打造苏州城市国际形象提供了历史借鉴和参照。

 

随后,副主编孟祥德、副主编徐冰以及参编教师蔡骏、黄洁婷、戴莉先后就各自的译编内容和研究成果进行了交流发言,分析了翻译中的文化回译现象、文史互证的作用和意义等译编心得体会,外文史料所体现的中国形象本质是当“他者”的目光投向另一种文化介质折射后产生的影像。

 

活动最后,矿大金沙所有游戏平台国际汉学与比较文学研究中心主任孟庆波教授进行了总结发言并向译编团队表示感谢,认为《苏州外文史料译编》(第一辑)的出版体现了外语学科服务中国地方文化研究的意识和行动,在拓展学科内涵的同时凝聚了科研队伍力量。

 

本次学术交流活动取得了圆满成功,为《苏州外文史料译编》的后续翻译和研究工作进一步明确了方向、拓宽了思路,金沙所有游戏平台将以史料译编为基础开展相关学术研究工作,形成学院科研工作特色、提升学院科研工作水平,服务于我司高质量发展和苏州地方文化传承。

 

供稿单位:金沙所有游戏平台

通讯员:蔡骏;文字:蔡骏;摄影:徐舟涟

审稿人:季宇平